O języku w Internecie
Słowo Internet w języku włoskim piszemy z dużej
lub małej litery (taka pisownia jest już uznana za poprawną). Mimo, że Internet
mamy jeden, nie poprzedza go żaden rodzajnik.
Tak jak w innych językach w „slangu” internetowym
najwięcej jest zapożyczeń z języka angielskiego.
Oto kilka moich ulubionych:
un account
- konto
addare- dodać.
Możliwe użycie:
A: «Il mio account è: xxx@yyy.it»
B: «Ti addo
subito ;)»
likare-
polubić coś na Facebooku. Ponieważ jest to zapożyczenie pozostaje w zapisie tak
żadko spotykana w języku włoskim literka „k”.
linkare- podać komuś link do czegoś. Ta sama zasada tworzenia.
Jeśli chodzi o akronimy to głównie powielane są te z języka angielskiego, jeśli chodzi o typowo włoskie to może to być np.
Amma – czyli skrót od A mio modesto avviso. Znaczy też "A mio modesto parere"
Cliccare / Click – czyli kliknąć, kliknięcie myszką (un click sul mouse)
Forum –wyraz nieodmienny jak większość zapożyczeń. Znaczy „forum”. Pełna nazwa to: Forum di discussione.
Floodare / Flood – termin pochodzi od angielskiego flood (powódź) i może być odpowiednikiem polskiego "spamowania".
Googlare- szukać czegoś za pomocą przeglądarki Google
Taggare- tagować
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz