poniedziałek, 21 maja 2012


Częste błędy- papa i papà


Akcenty są chyba największą zmorą każdego, kto uczy się włoskiego. Nie wiadomo właściwie dlaczego, ale często się zdarza, że Włosi przemilczą nasze błędy gramatyczne, ale błąd w akcencie prawie zawsze zostanie poprawiony, a jeśli nie to na pewno zauważony.

Akcent potrafi zmienić znaczenie słowa i utrudnić nam komunikację. Takimi wyrazami są:

Pạpa- które oznacza papieża
Np. Il papa, nel periodo estivo si trasferisce a Castel Gandolfo.

(w okresie letnim papież przeprowadza się do Castel Gandolfo)

Papà- to tata
Np. Il mio papà mi verrà a prendere alle 16.00.

(Tata przyjedzie po mnie o 16.00)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz