Częste błędy- papa i papà
Akcenty są chyba największą zmorą każdego, kto uczy się
włoskiego. Nie wiadomo właściwie dlaczego, ale często się zdarza, że Włosi przemilczą
nasze błędy gramatyczne, ale błąd w akcencie prawie zawsze zostanie poprawiony,
a jeśli nie to na pewno zauważony.
Akcent potrafi zmienić znaczenie słowa i utrudnić nam
komunikację. Takimi wyrazami są:
Pạpa- które oznacza papieża
Np. Il papa, nel periodo estivo si trasferisce a
Castel Gandolfo.
(w okresie letnim papież przeprowadza się do Castel Gandolfo)
Papà- to
tata
Np. Il mio papà mi verrà a prendere alle 16.00.
(Tata przyjedzie po mnie o 16.00)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz